- 55 -Gervais, Flore; Noël-Gaudreault, Monique: Littérature de jeunesse et espaces identitaires 
  Erste Seite (i) Vorherige Seite (54)Nächste Seite (56) Letzte Seite (91)      Suchen  Nur aktuelle Seite durchsuchen Gesamtes Dokument durchsuchen     Aktuelle Seite drucken Hilfe 

L’effet traduction

Comment se répartissent les traductions dans le temps? Voici un tableau comparatif des originaux et des traductions françaises :


1908, The Courage of Captain Plum L’Aventure du Capitaine Plum, 1927
1908, The Wolf-Hunters Les Chasseurs de loups, 1923
1909, The Gold-Hunters Les Chasseurs d’or, 1926
1910, The Danger Trail Mélissa, 1912
1911, Philip Steel of the Royal Northwest Philip Steel, 1932
   Mounted Police
1912, Flower of the North Fleur du Nord, 1936
1913, Isobel Les Cœurs les plus farouches, 1920
1914, Kazan Kazan, 1925
1916, The Hunted Woman La Voyageuse traquée, 1931
1916, The Grizzly King Le Grizzly, 1922
1917, Baree, son of Kazan Bari, 1920
1918, The Courage of Marge O’Doone La Fugitive, 1935
1919, Nomads of the North Nomades du Nord, 1925
1919, The River’s End Le Bout du fleuve, 1926
1920, The Valley of Silent Men La Vallée du silence, 1928
1921, The Golden Snare Le Piège d’or, 1930
1921, The Flaming Forest La Forêt en flammes, 1934
1922, The Country Beyond La Piste du bonheur, 1937
1923, The Alaskan L’Homme de l’Alaska, 1933
1924, A Gentleman of Courage Un Gentleman courageux, 1931
1925, The Ancient Highway La Vieille route de Québec, 1938
1926, Swift-Lightning Rapide-Éclair, 1934
1929, The Crippled Lady of Peribonka Carla, 1936
1930, Son of the Forests (autobiography) Le Fils des forêts, 1938


Erste Seite (i) Vorherige Seite (54)Nächste Seite (56) Letzte Seite (91)      Suchen  Nur aktuelle Seite durchsuchen Gesamtes Dokument durchsuchen     Aktuelle Seite drucken Hilfe 
- 55 -Gervais, Flore; Noël-Gaudreault, Monique: Littérature de jeunesse et espaces identitaires