- 39 -Gervais, Flore; Noël-Gaudreault, Monique: Littérature de jeunesse et espaces identitaires 
  Erste Seite (i) Vorherige Seite (38)Nächste Seite (40) Letzte Seite (91)      Suchen  Nur aktuelle Seite durchsuchen Gesamtes Dokument durchsuchen     Aktuelle Seite drucken Hilfe 

trésor. De plus, elle éprouve beaucoup d’affection pour son papa qui est loin d’avoir un métier conventionnel.

Qu’il s’agisse de représentations discursives du postmodernisme ou de dialogue intertextuel, il faut reconnaître que les éléments les plus éloquents de l’album Marie-Baba et les 40 rameurs convergent tous, pour la plupart, vers une même direction : la caractérisation de la jeune héroïne. À travers les multiples dimensions du récit, Marie-Baba est représentée comme une fillette qui, faisant fi des enclaves patriarcales, se pose comme un sujet pensant et agissant. Contrairement à son supposé alter ego Ali Baba, elle fait preuve d’autodétermination et n’hésite pas à s’impliquer activement dans la quête qu’elle mène. Force est d’admettre que les liens qui unissent Marie-Baba à Ali Baba sont davantage ludiques, et que s’il faut trouver un véritable alter ego à la fillette, il vaudrait mieux se tourner vers l’astucieuse Morgiane.

Bibliographie

S. N. (2000). Ali Baba et les quarante voleurs, Paris, Nathan, « Les albums Nathan ».
BEAUVOIR, S. (1949). Le deuxième sexe, tomes I et II, Paris, Gallimard.
BUTLER, J. (1990). Gender in Trouble. Feminism and the Subversion of Identity, New York et Londres, Routledge.
FALUDI, S. (1993). Backlash. La guerre froide contre les femmes, traduit de l’anglais, Paris, Des femmes.
FRIEDAN, B. (1964). La femme mystifiée, traduit de l’anglais, Paris, Denoël/Gonthier.
GALLAND, A. (1960). « Histoire d’Ali Baba et de quarante voleurs exterminés par une esclave », Les Mille et une nuits. Contes arabes, Paris, Garnier.
GILLIGAN, C. (1986). Une si grande différence, traduit de l’anglais, Paris, Flammarion.
GREIMAS, A. J. (1966). Sémantique structurale. Recherche de méthode, Paris, Larousse.
JOUVE, V. (1997). La poétique du roman, Paris, Sedes.
LEPAGE, F. (2000). Histoire de la littérature pour la jeunesse. Québec et francophonies du Canada suivie d’un Dictionnaire des auteurs et des illustrateurs, Orléans, David.
MILLETT, K. (1971). La politique du mâle, traduit de l’anglais, Paris, Stock.
NICHOLSON, L. (1990). Feminism/Postmodernism, New York, Routledge.
PROPP, V. (1970). Morphologie du conte, Paris, Gallimard.
RICH, A. (1980). Naître d’une femme. La maternité en tant qu’expérience et institution, traduit de l’anglais, Paris, Denoël/Gonthier.
TREMBLAY, C. et D. JOLIN (1998). Mari-Baba et les 40 rameurs, Saint-Lambert, Dominique et compagnie.


Erste Seite (i) Vorherige Seite (38)Nächste Seite (40) Letzte Seite (91)      Suchen  Nur aktuelle Seite durchsuchen Gesamtes Dokument durchsuchen     Aktuelle Seite drucken Hilfe 
- 39 -Gervais, Flore; Noël-Gaudreault, Monique: Littérature de jeunesse et espaces identitaires